![]() ![]() |
Page 255
|
MR. OSMAN: One steerage passenger, a man, and his wife and two children, were in my boat; all belonged to the one family. SENATOR BURTON: You took the man? MR. OSMAN: Yes; that was the only man passenger we had in the boat. SENATOR BURTON: What do you think? Do you think they believed the ship would float? MR. OSMAN: I thought so, myself. I thought it was going down a certain depth, and would float after that. SENATOR BURTON: Did you hear any conversation around among the passengers as to whether she would sink or not? MR. OSMAN: No; I never heard anything amongst the passengers as to whether she would sink. The only thing I heard was one passenger was saying he was going in the boat, and stand by the ship. SENATOR BURTON: You heard one passenger say that? MR. OSMAN: Yes. SENATOR BURTON: Would you rather have gotten into the boat, or stayed on the ship? MR. OSMAN: I was put into the boat. SENATOR BURTON: Which would you rather have done? MR. OSMAN: You see it was rather dangerous to stop aboard. SENATOR BURTON: The Titanic was dangerous? MR. OSMAN: Yes. SENATOR BURTON: So in your judgment it was safer to have gone in the boat than to have stayed on the Titanic? MR. OSMAN: Oh, yes, sir. SENATOR BURTON: That was when you left? MR. OSMAN: Yes, sir. SENATOR BURTON: What did you think when the first boat was launched? MR. OSMAN: I did not think she was going down then. . . .
Witness: George A. Hogg
Key testimony: The women manned the oars admirably, he testified: "I think all the women
ought to have a gold medal on their breasts." |
M. OSMAN : Un passager de 3ème classe, un homme, sa femme et ses deux enfants, étaient dans mon canot; tous appartenaient à la même famille. LE SÉNATEUR BURTON : Vous avez pris l’homme? M. OSMAN : Oui; c’était le seul passager homme que nous avions dans le canot. LE SÉNATEUR BURTON : Qu’en pensez-vous? Pensez-vous qu’ils croyaient que le navire flotterait? M. OSMAN : C’est ce que je pensais moi-même. Je pensais qu’il allait descendre à une certaine profondeur et flotter ensuite. LE SÉNATEUR BURTON : Avez-vous entendu des conversations entre les passagers pour savoir si il allait couler ou non? M. OSMAN : Non. Je n’ai jamais entendu les passagers dire qu’il allait couler. La seule chose que j’ai entendue, c’est qu’un passager disait qu’il allait dans le canot et qu’il se tenait à côté du navire. LE SÉNATEUR BURTON : Vous avez entendu un passager dire cela? M. OSMAN : Oui. LE SÉNATEUR BURTON : Auriez-vous préféré monter dans le canot ou y rester sur le navire? M. OSMAN : J’ai été mis dans le canot. LE SÉNATEUR BURTON : Qu’auriez-vous préféré faire? M. OSMAN : Vous voyez, il était plutôt dangereux de rester à bord. LE SÉNATEUR BURTON : Le Titanic était dangereux? M. OSMAN : Oui. LE SÉNATEUR BURTON : Donc, à votre avis, il était plus sûr de monter à bord du canot que de rester à bord du Titanic? M. OSMAN : Oh, oui, monsieur. LE SÉNATEUR BURTON : C’est à ce moment-là que vous êtes parti? M. OSMAN : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR BURTON : Qu’avez-vous pensé lorsque le premier canot a été mis à l’eau? M. OSMAN : Je ne pensais pas qu’il allait couler alors [...]
Témoin : George A. Hogg
En résumé : Les femmes étaient admirablement aux commandes des rames, a-t-il déclaré : |
![]() ![]() |
Page 255
|